德语的几个问题

2024-04-28

1. 德语的几个问题

1、er在一起,现在德国的教材都倾向于发短音得a,不过我们这里说的是ə,发a的可能是有点南方口音了,不过确实德国原版的语音教材是这么说的,包括外教,一般单词中e发e,词尾发ə,还有r不儿化,别让人听了你的德语感觉你从美国来的,欧洲语言基本都很硬,不要有舌头翘起来的发音,就是最标准的发音,相当于普通话俄的音,千万不要儿化,我们这里北京来的学生学德语都有这个毛病,好端端的wiedersehen发得不伦不类 
2 楼上回答也错了,发g这个我不确定,不过楼上肯定错,词尾一般是听不清的,不要过于追求。 
3 楼上回答有误,Vater开头法的是f,开头比较多发的是f,不过例外比如Vase,这个明显就是外来的,区分的比较好的方法是,看看英语法语当中有没有相近的词,不懂法语就只看英语好了,大学这个显然很接近阿,是不是?还有v只发f和v,不发w 
4、认清组合词的组合成份,以下例子举不出,比如XXXXXXXXspruefung这个s显然是作为组合词的附加,而不是spruefung。。。 
5、死记把,有些单词明明有复数确实不可数的,所以死记把 
6、gegen abend是正确的,将近晚上了。gegen 8 Uhr=um 8 Uhr erst这个不清楚,感觉后面一个是才8点,不是将近八点。 
7、语音问题不用死钻,学到后面可能能帮到你一点,但是记住,德国说话你可是听不出明显的长短音得 
8,我练习本也不在这 
9、Ich finde ein Heft nicht和Ich finde kein Heft一样吗?kein不一定要与 
haben连用吧? 
前面那句否定动词,后面那句否定名词,意义不同 
10、规律倒是没有,不过你想,i的长音有写做ih的么?显然没有把?那么ie作为长音后面是可以加h来标记的,nehmmen作为例外,变短音了,更加不可能加h了不是么? 
11。Aha与Ach so,Na ja和So so怎样区分 
aha单纯语气词,ach so有原来如此的意思,naja有些无奈,Tja有些吃惊,soso表示没什么兴趣。 
13、zu+Dat、nach+Dat和in+Dat都是介词,都用wohin提问,也都表去哪儿,为什么in支配第四格呢? 
提问有错,in+dat用wo提问,in+AKK才表示动态,正所谓静三动四,一共有九大介词:in an auf neben hinter vor zwischen ueber unter 
zu,nach固定加第三格。 
12、表示:没有,很抱歉没有 
14、你一定要搞个区别,那么就这样去图书馆,zur Bibliothek,在图书馆 in der Bibliothek,静三动四,记住区别,可用疑问词来区别。 
15、这个不是很清楚,但是记住,大部分情况,表示zu和in auf表示地点的时候可以互换,只要记住冠词的区别。 
基本都回答了,搂住不要忘记追加积分哦。。。 
祝你成功,Viel Erfolg!

针对你的补充,um 8 uhr etw表示大约八点,既可以表示超过,也可以表示没有超过,gegen表示逼近这个时间,却没有到。
是用wohin阿,你还想用什么?如果用wo提问就是ich bin in der stadt静三动四阿!!!你那个in die stadt是第四格阿,动态当然用wohin咯。你看看你提问里面写的in+dat,dat是第三格,你应该知道静三动四的吧。in+dat表示静态,wo提问。看我举的在城里的例子。in+Akk才表示动态,用wohin提问。
有些问题自己要好好消化,回答有错的你提出来,没有错的,或者你一下没接受的自己多看看,再说了。。。追加积分阿。。。很辛苦的。。。

德语的几个问题

2. 德语“啊斯通”“罗斯罗斯”“时闹”什么意思??

哈哈,我猜出来了

罗斯罗斯 Los Los 走,走
时闹 schnell 快
亚外 jowohl 对的,好的

啊斯通不是很确定,是aha so么?

3. 德语大师帮忙看一下这段对话有没有错误???

整体上写得相当不错,小错误总是免不了会有的,我改在括号里:
A: Ach! Das wetterheute ist sehr kalt , oder?  (Wetter)
B: Ah ja! Genau.Aber die Sonne scheint! 
A: Ha, ja. Stimmt.
B: Na,  wie geht’s?
A: Sehr gut ,danke. Und du?    (Und dir?)
B: Super! Dankeschön! Ich bin Clara. Wie heißt du? 
A: Ich heiße Tina.
B: Freut mich.
A: Ich auch. (Mich auch.)
B: Na, woher kommstdu? Ich komme aus Ottawa und ich bin auch hier geboren.
A: Ach, ich auch!Aber ich lebt nicht in Ottawa jetz. (Aber ich lebe jetzt nicht in Ottawa.)
B: Oh, ja? Wo lebstdu jetzt dann?  (Wo lebst du denn jetzt?)
A: Ich lebe inToronto. Ich studiere da. Und du? Du lebst in Ottawa?
B: Ja. Ich gehe zurUniversität in Ottawa.  (Ja, ich studiere hier an der Uni.)
A: Ach so. Na, wielot bist du?  (互相问年龄有点儿不太常见,年龄属于隐私)
B: Ich bin 19. Unddu?
A: Ich bin 18.
B: Ah ok. Wasstudierst du? Ich studiere Musik.
A: Ach gut! Ichstudiere Linguistik.
B: Ach so! Also, dusprichst vielen Sprachen!  (viele)
A: Ach ja. Ich habe Deutsch, Spanisch, Französisch, Russisch und Italienisch gelernt.
B: Und Englischauch! Hei! Du bist sehr intelligent! Du sprichst sechs Sprachen!
   (Und dazu auch Englisch!)
A: Vielen Dank! Aber du auch! Du liebst Musik, oder?
B: Ja! Ich liebe Musik.Spielst du ein Instrument.?
A: Ja, ich spiele Klavier.
B: Schön ! Speilstdu jeden tag?  (Spielst ... Tag)
A: Ja, ich spielejeden tag von 19 bis 20 Uhr Klavier. Das ist mein Hobby!
B: Aha, sehr gut!A: Na, was sind deine Hobbies?
B: Hmm, ich magtanzen, kochen, im Internet surfen, Ski fahren und reiten.
(Ich tanze und koche gern. Und ich surfe auch viel im Internet. Ab und zu fahre ich Ski und ich kann auch reiten.)
A: Cool! Kannst duBallet tanzen?  (Ballett tanzen)
B: Ja! Ich kannsehr gut Ballet tanzen! Und du? Kannst du auch Balet tanzen?  (Ballett)
A: Nein, ich kannnich. Aber ich möchte sehr gern Ballet tanzen learnen! (Ich kann es nicht. Aber ich ... Ballett ... lernen)
B: Gut!    
A: Also, Wenn praktizierstdu tanzen? (Wann übst du Ballett?)
B: Ich praktizierejeden Montag und Fritag von 18 bis 19 Uhr Ballet tanzen. (Ich übe am Montag und Freitag/montags und freitags ... Ballett.)
部分地方词和词之间应该空格,我就没有改动了,请注意。
祝学习愉快!

德语大师帮忙看一下这段对话有没有错误???

4. 德语中so和sehr区别,求大神

举两个例子,看能不能体会。Es ist so heiss.  和Es ist sehr heiss.语气上有区别 so heiss就是热死啦~ 好热呀~   sehr heiss情感没那么重,就是 很热。

5. 德语高手入,求翻

1)很乐意和你一起任务
Es freut mich sehr, diese Aufgabe mit dir zusammen erledigen zu können.
2)谢谢你的邀请,不过我一个人就可以搞定了
Vielen Dank für deine Einladung zur Zusammenarbeit,aber ich kann es wirklich allein schaffen.
3)非常感谢,接下来我一个人就可以了
Vielen Dank, die Reste kann ich allein erledigen.
4)我需要独立完成这个任务
Ich muss diese Arbeit unabhängig erledigen.
5)很乐意!请问我需要做点什么?
Aber gern!Wobei kann ich helfen?
6)好的,没有问题
Sicher doch,kein Problem.
7)再会,祝你好运
Tschüss, alles Gute.
8)对不起,我有点事情要先走了
Es tut mir wirklich sehr leid, aber ich muss gehen.
9)你还需要什么帮助吗?
Was kann ich noch für dich machen?
10)对不起,是我的错
Entschuldigung, es ist doch meinen Fehler.
11)我懂了,谢谢
Ach so!Danke sehr!
12)不好意思,我忘记了,你可以问问其他人
Verzeihung,ich habe es völlig vergessen,verlleicht sollst du andere danach fragen.
13)可以帮我完成一个任务吗?
Darfst du mich ein bisschen dabei helfen,um eine Aufgabe zu schaffen?
14)是的,你说的没错
Ganz genau, du hast Recht.
15)呵呵,太有趣了
Hehe,das ist doch hochinteressant.
16)稍等,我马上赶过去
Ich eile dorthin, du musst nur einen Moment gedulden.
17)过来我这里
komm mir her.
18)稍等,我需要一点时间休息
einen Moment bitte, ich brauche noch einige Zeit,mich auszuruhen.
19)我还需要xx个
Ich brauche noch XX.
20)OK,我完成了,你呢?
Fertigt!Und du?
21)好的,我们继续吧
Ok,gehen wir weiter.
22)你可以帮我也完成吗?
Darfst du mir auch helfen,diese zu erledigen?


今天没有翻译练习手痒,呵呵~来玩
个人觉得二楼的翻译是最好的,很生活化很生动哦!当然不排除后面继续有高人出现哦!

aha!~~Alles viel Erfolge!

德语高手入,求翻

6. 德语单词“ach”中的“ch”,怎么读

ch是复合辅音
在元音a,o,u,au之后发"喝"音
除此以外一般都发"唏"音

7. 德语比较级中so...wie...和genauso...wie...以及ebenso...wie...在用法上有没有区别?

so ... wie ... 是一个形容词平级比较的结构
genau和eben和so构成复合词,实际上只是借助genau-和eben-词缀的含义(genau意为准确的,精确的;而 eben也有正好、刚好的意思),加重这个平级比较的语气罢了,对句子结构和文字的基本含义没有影响。所以下面三个句子含义其实差不多,后两个语气要强一点:
Er ist so dumm wie seine Schwester.  他跟他姐姐一样蠢
Er ist genauso dumm wie seine Schwester. 他蠢得和他姐姐简直是一模一样。
Er ist ebenso dumm wie seine Schwester. 他真的是和他姐姐一样蠢。

德语比较级中so...wie...和genauso...wie...以及ebenso...wie...在用法上有没有区别?

8. 李白不姓“李”姓“爱因斯坦”因为《蜀道难》开篇云:噫吁戏危乎高哉!翻译成德语就是“哇噻,真的好高啊

爱因斯坦的原名(德语):Einstein
从意思来看是一块石头的意思,
而“哇塞,真的好高啊!”的德语可译为:
“Ach so,das ist wirklich groß!
所以我觉得没什么相似的~不管是读音或意思
最新文章
热门文章
推荐阅读